MADAME MUSIQUE

vous êtes dans ma salle de classe et dans ma bibliothèque. Dans chaque catégorie, vous trouverez un sommaire de tous les articles: contenu des cours, documents, productions des élèves, musiques à écouter, liens musicaux, images à imprimer (albums photos).

07-11-07

partition de Sopor Aeternus: "Just a song without a name" (album "Todeswünsch)

s2_sopor_saturne Comme promis je commence à pister les partitions de Sopor Aeternus qui me paraissent possibles à utiliser en cours. "Just a song without a name" est une chanson en forme d'ostinato, avec une basse descendante de 4 notes, une partie de flûte à bec simple, de type médiéval, et de petites interventions d'instruments à cordes, à vent et à percussions très faciles à mettre en place. La mélodie elle-même est minimaliste et se répète de façon quasi identique tout le long du morceau. Les paroles sont en anglais dans la 1ère partie, en allemand dans la seconde, mais le tempo étant lent, cela ne pose pas de problèmes de pronociation.

Voilà donc une pièce qui peut être utilisée dans le cadre de la musique médiévale, ou des musiques actuelles s'en inspirant, que l'on peut réaliser en acoustique, peut-être même en s'amusant à faire soi-même une chanson de ce type.

Voilà la partition (je vous rappelle que si vous double-cliquez, elle apparaît en format A4, et que vous pouvez faire un clic droit "enregistrer sous" et la déposer où vous voulez (mes images ou mes documents) pour pouvoir l'imprimer. Si vous n'y arrivez pas, laissez votre mail dans un commentaire et je vous l'enverrai sur votre mail).

sopor_part

sopor_part2

Je vous rappelle que Sopor est classé Dark Wave atmosphérique, avec influence médiévale. Ce qui ne signifie pas que tous ses albums soient dans cette mouvance. On trouve ses albums à Berlin pour 12 euros environ. La prochaine fois j'essaierai de me les procurer. Les magasins n'acceptent pas souvent la carte visa, il faut prévoir des espèces.

voici la carte du magasin berlinois où j'ai vu 3 albums:magasin_musique_berlin peut-être le site et l'adresse permettront-elles de commander (les sorties sont toujours à tirage limité, mais on en trouve sur Price Minister à des prix intéressants.

Posté par Madame Musique à 10:32 - partitions - Commentaires [6] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

23-05-07

"Durme, Durme" (comptine juive en judéo-espagnol)

"Durme" signifie "Dors". b_b__dortCette berceuse vient du répertoire médiéval castillan. Cependant, des versions proches existent dans le répertoire judéo-espagnol. On peut d'ailleurs repérer dans la chanson des motifs typiquement judéo-espagnols.   l' echkola qui était l'école maternelle où l'on apprenait à lire et à écrire l'hébreu avec le rabbin (hakham) ou le plasa, le marché où l'on vendait ou négociait toutes sortes de choses: tissus, bimbeloterie, bijoux, etc. Comme dans bien d'autres berceuses, la mère nourrit pour son fils des rêves d'avenir glorieux.

durme_durme 

paroles: refrain  Durme, durme ermozo ijiko / Durme, durme sin ansia i dolor / Serra tus lindos ojikos / Durme kon savor. couplet 1 De las fachas saliràs / A la echkola te iràs / I ayi mi kerido ijiko / Alef-bet ambezaràs  couplet 2  De la eschkola saliràs / A la plasa te iràs / I ayi me kerido ijiko / Merkansiya ambezaràs  couplet 3  De la plasa saliràs / A l'estudyo te iràs / I ayi mi kerido ijiko / Doktoriko saliràs.

traduction: refrain  Dors, dors mon bel enfant / Dors dors sans crainte et sans douleur / Ferme tes jolis petits yeux / Dors avec douceur couplet 1 Tes langes tu quitteras / Et à l'école tu iras / Et là, mon petit enfant chéri / L'alphabet tu apprendras couplet 2 L'école tu quitteras / Au marché tu iras / Et là, mon petit enfant chéri / Le commerce tu apprendras couplet 3 Le marché tu quitteras / A l'université tu iras / Et là, mon petit enfant chéri / Docteur tu deviendras.

écouter la chanson  b_b__pieds

Posté par Madame Musique à 21:19 - partitions - Commentaires [7] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

12-05-07

Dona Dona (comptine juive en Yiddish)

Cette mélodie, intitulée à l’origine Dana, Dana fut écrite par Sholem Secunda (1894-1974) pour Eterke, pièce du Biélorusse Aron Tseitlin. Tiraillée entre la célébration de l’histoire millénaire du peuple juif et la tentation du néant, l’œuvre de ce poète semble hésiter entre mythe et réalité, dépouillement absolu et faste liturgique. Usant d’une métaphore assez transparente, Dona, Dona compare la tradition d’un petit veau ligoté que l’on mène à l’abattoir et la disparition des juifs durant la seconde guerre mondiale. Le choix de la figure du veau, victime sacrificielle des rites païens, n’est pas anodin, mais la Shoah n’avait aucun but expiatoire. C’est sans doute la force de cette image et la qualité musicale de cette chanson qui firent son succès. Interprétée en yiddish et en anglais par Theodore Bikel, John Baez et bien d’autres, elle fut traduite dans le monde entier.

dona

1) Oyfn furl ligt a kelbl - Ligt gebundn mit a shtrik - Hoykh in himl flit a foygl - Flit un dreyt zikh hin un tsrik - refrain: Lakht der vint in korn - Lakht un lakht un lakht - Lakht er op a tog a gantsn - Un a halbe nacht - Dona, dona, dona, dona...2) Schrayt dos kelbl, zogt der poyer - Ver zhe heyst dikh zayn a kalb? - Volst gekert tsu zayn a foygl - Volst gekert tsu zayn a schvalb - 3) Bidne kelblekh tut men nindn - Un men shlept zey un men schlekht - Ver s'hot fligl flit aroyf tsu - Iz bay keynem nisht keyn knecht

1) L'est un petit veau sur une carriole - Avec une corde ligoté - Là-haut, dans le ciel, un petit oiseau vole - S'amuse et virevolte de tous côtés - refrain: Le vent rit dans les blés - II rit et rit et rit - Il rit toute la journée - Et la moitié de la nuit - Dona, dona, dona, dona...2) Le petit veau crie, le paysan lui dit: -Qui donc t'oblige à être un veau? - Tu n'avais qu'à être un petit oiseau - Tu n'avais qu'à être une hirondelle - 3) Les pauvres petits veaux, on les entrave - A l'abattoir on peut les tuer - Mais qui a des ailes au loin peut s'envoler - Et n'est l'esclave de personne

bild76fillette hongroise de 14 ans à sa sortie d'Auschwitz. (photo empruntée sur ce superbe site)

le lien vers la chanson (en anglais)  et les paroles en anglais puis un extrait de cette chanson par Joan Baez

Posté par Madame Musique à 20:41 - partitions - Commentaires [13] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

06-05-07

Video "seamisai" (laura Pausini & Gilberto Gil)

En relation avec la deuxième séquence des 4èmes et 3èmes sur de très belles images (tous à vos cahiers)

les paroles sont dans "mes documents" et voilà la partition (transcrite d'oreille)

seamisai_1    seamisai_2                                                            seamisai_3

Posté par Madame Musique à 09:51 - partitions - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

03-05-07

Erev shel shoshanim (comptine juive en hébreu)

colombe   paroles: Moshé Dor. musique: Yosef Hadarroses

erev_shel_shoshanim

Erev shel shoshanim - Netse na el haboustan - Nor besanim oulenova - Leraglekh miftan - Layla yored le'at - Verouah shoshan noshva - Hava elhash lakh shir balat - Zemer shel ah'ava - Shahar homa yona - Roshekh male tlalim - Pikh el haboker shoshana - Ektefenou li - Layla yored le'at...

Un soir de roses - Descendons dans le jardin - Des parfums de myrrhe et d'encens - Embaumeront tes pieds - La nuit tombe lentement - Un vent de roses souffle - Je vais te murmurer un chant - Une chanson d'amour - A l'aube apparaît une colombe - Ta tête est auréolée de boucles - Ta bouche au matin - Cueille une rose - La nuit tombe doucement...

Chanson d'amour destinée aux petits. Dans la tradition, elle accueille les mariés sous la khoupa, qui rappelle les tentes des patriarches, toujours ouvertes pour les invités, et symbolise à la fois la demeure des époux et la voûte céleste. Le jardin dépeint évoque le jardin d'Eden. Il y souffle un vent parfumé, seul vestige du paradis perdu. On dit que lorsqu' Adam et Eve furent chassés du paradis, ils n'eurent le droit d'emporter que les parfums!

Après une introduction à la guitare et d'harmoniques au violon, de 4 mesures, deux voix alternent (enfant/femme) toujours accompagnées de la guitare. premier couplet (A) voix enfant - femme + contrechant de la clarinette, puis refrain (B) voix d'enfant (avec accordéon et soutien de la contrebasse avec archet) suivi d'une reprise en duo avec trémolos de balalaïka. Intermède instrumental: mélodie du couplet à la clarinette accompagnée de l'accordéon et d'un contrechant au violon, mélodie du refrain au violon avec cette fois-ci contrechant à la clarinette. deuxième couplet (A') chanté par la voix de femme accompagnée par la balalaïka et la contrebasse, refrain(B) chanté par l'enfant avec le même accompagnement sans contrebasse, la dernière apparition du couplet (A) est fredonnée par l'enfant, avec la guitare seule, puis les harmoniques du violon l'accompagnent jusquà la fin, où seules les 2 dernières mesures du couplet sont fredonnées. 

Posté par Madame Musique à 20:52 - partitions - Commentaires [6] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

29-04-07

Baburam Sapurè (comptine indienne traditionelle)

sapera     baburam_sapur_

Seul le refrain est chanté en choeur (soliste+voix d'hommes) les couplets sont chantés par une voix soliste de femme, doublée par le violon, rejointe de façon aléatoire par la flûte, le tout accompagné par les percussions (tablas, ghattam, etc). la mélodie est construite sur le mode de Sol en si (si - do# - re# - mi -  fa# - sol# - la -si)

Baburam sapurè - Kotha jaas bapurè - Ayè baba dekhé dja - Duto saap rekhé dja - Djé saper chokh neï - Sing neï nokh neï - Chotè na ki hante na - Kauke djè katèna  - Korè nako fonsse fansse - Marè nako dunsse dansse - Naï kono utpat - Khaè sudhu dud bhat - Seï saap djanto - Gota duï anto - Terè mere danda - Korè di thanda

Baburam, viens ici et montre-moi ta corbeille de serpents. Donne m'en deux apprivoisés, qui n'ont plus de venin, qui ne piquent pas, qui ne s'échappent pas et qui mangent du riz et boivent du lait!

lien sur la caste des Sapura (charmeurs de serpents) du Rajasthan (nord de l'Inde)

Posté par Madame Musique à 16:14 - partitions - Commentaires [4] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

28-04-07

Bansh Boner Kachè (comptine indienne traditionnelle)

inde

bansh_boner_kach_

(étudiée en 6ème cette année) un petit lien sur la chanteuse Kakoli      écouter un extrait de la chanson

Bansh boner kachè - Bhurosiali natchè - Tar goupe fora ti paka - Tar mathe kanak chanpa -

Le vieux renard danse - Il danse près des ruisseaux de bambou - Sa moustache est blanche et sur sa tête est posée une fleur parfumée.

Posté par Madame Musique à 22:14 - partitions - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

20-04-07

la partition de "si tu pars" de Lokua Kanza

cette partition, je l'ai faite moi-même en "pistant" (prise en dictée d'oreille) sur le disque. Eh oui, je sais, j'suis trop forte. Vous voudrez bien m'excuser s'il y a des erreurs. D'autre part, si la partition est sortie dans le commerce, vous êtes gentils de me prévenir que je l'enlève de mon blog. Parce que j'entends ne rien faire d'illégal. Cependant beaucoup de gens sont venus sur mon blog (y compris de pays africains, coucou les copains) chercher ceci. Donc si vous trouvez votre bonheur, vous êtes gentils également de dire merci, si ça vous arrache pas trop la figure (;-p)

atmos

partition_lokua_kanza_1partition_lokua_kanza_2

"Elle vous en prie", ce n'était (presque) rien. Juste 3 heures de son temps, et une crampounette à la main droite".

d=^_^=b

Posté par Madame Musique à 15:33 - partitions - Commentaires [16] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1